KOREKTURA
Během korektorských prací je naším cílem pečlivě porovnat zdrojový a přeložený text a opravit jakékoli případné nesrovnalosti a nekonzistence. Tímto způsobem zajistíme, aby byl výsledný text bezchybný, zcela odpovídal vašim požadavkům a byla zohledněna jeho cílová skupina. Fáze korektury je standardním a doporučeným krokem, zejména v případě materiálů, které budou poté veřejně šířeny (např. katalogy, návody k použití, reklamní materiály, obsah webových stránek nebo lokalizace softwaru).
Podobně jako u překladatelských prací zadáváme korektury jen rodilým mluvčím s odpovídajícími znalostmi daného oboru.
Zajišťujeme také provedení předtiskové korektury, která obvykle následuje po grafickém zpracování. Slouží k finálnímu ověření, že úprava a formátování jsou v pořádku a že veškerý text a grafický obsah jsou v cílovém dokumentu před jeho publikováním na svém místě.